世界民謠網站已於 2021/7/1 重新改版上線

非誠勿擾

非誠勿擾

分享到

電影:非誠勿擾  If You Are the One

曲目:寬闊的海水  The Water Is Wide/Quand Je Me Regarde(蘇格蘭民謠)

 

秦奮在海外事業有成,回家鄉探望年邁母親,而心生想要成家的念頭。於是登報刊登徵婚啟事,為了速戰速決,特別標明非誠勿擾。

徵婚啟事刊登後,吸引個種類型的女生前來應徵,秦奮看不中意,最後一位來應徵的梁笑笑,其外表與氣質,卻讓他頗為心動。粱笑笑坦白告訴他,她是一位空服員,但介入別人的婚姻,深愛著對方,幾年來,只能每天等待對方的聯絡,才能在他有空時和他相處幾天的時間,他極力想要掙脫這種獨守空閨,為對方呼之則來,揮之則去的日子,但實在是太愛對方,一直無法斷然斬斷情絲,憂鬱度日。他對秦奮的非誠勿擾之徵婚啟事感到好奇,就故意來擾亂一下。

秦奮了解笑笑的處境亦能諒解,之後二人幾次見面,笑笑仍一直沉沒在灰暗的感情中無法自拔,秦奮常常給笑笑正面的鼓勵,支持她勇敢地走出這段糾結感情狀態,二人也因為彼此坦然,笑笑把秦奮當成一個情緒上的避風港灣。

有一天笑笑告訴秦奮,她已經決定斬斷情絲,走出這段糾結的感情,希望秦奮陪他到日本北海到去旅行,因為那是她與對方認識的地方,舊地重遊,讓開始的地方也是結束的地方,希望這次的旅行可以徹底忘記對方,如果可以順利解開心中的枷鎖,就與秦奮結婚,秦奮一下可以鼓勵與保護笑笑,欣然同意前往。

在北海道旅遊時,笑笑開始展現歡顏,但數日後屢屢見景傷情,情緒反覆不定,終究無法自拔,一日黃昏來到海邊,投海自盡,笑笑身體一直往下沉,與對方相處的情景歷歷浮現,這時音樂響起蘇格蘭民謠「寬闊的海水」(The water is wide),歌詞的情境如同笑笑的遭遇,在愛情的深淵中,無法自拔,終不可得,歌曲旋律伴著即將逝去的生命,不斷地下沉,下沉。

電影中的這段歌曲,是以法文重新填詞演唱的,導演馮小剛可能特別鍾愛這首蘇格蘭民謠,因此邀請法語系畢業的歌手尚雯婕,先看完整部電影後,再以法文填詞,歌名改為「Quand je me regarde」(凝望),歌詞更與劇情貼合,並由尚雯婕親自演唱,唱得柔腸寸斷、痛入心扉,超過任何英文版的詮釋。

電影的前半部,秦奮與笑笑剛認識不久時,秦奮向笑笑談到他一位友人因不堪家暴而尋短,自己無法適時伸出援手,內心自責難過時,電影也使用這首「Quand je me regarde」當配樂,氛圍相當搭配,在笑笑投海時,同一首歌第二次使用,卻稍稍可惜的削弱了劇情的衝擊性。

其實馮導演也請尚雯婕將這首民謠同時填寫了中文歌詞,歌名為「一瞬間」,由張靚穎演唱,張靚穎哽咽的唱腔亦將此曲唱得絲絲入扣,可惜後來電影並未使用,或許原本是要安排在上述秦奮傷心談及友人不幸遭遇時作為配樂,最後不知因何原因而作罷,但仍將其放在原聲帶的第一首出版,或許也是一種補償作用吧。

香港導演在電影「無間道」中使用「奇異的恩典」、「新上海灘」使用「驪歌」、大陸導演在「非誠勿擾」使用「寬闊的海水」為插曲,足見兩岸三地導演對蘇格蘭民謠的鍾愛漸漸深入與共鳴。